Kṛṣṇa’s Dhyāna and the Prompt to Question Bhīṣma (कृष्णध्यानं भीष्मप्रश्नप्रेरणा च)
आवूृते भगवत्यर्के स हि लोकान् गमिष्यति । त्वद्दर्शन॑ महाबाहो तस्मादर्हति कौरव:,“महाबाहो! सूर्यके उत्तरायण होते ही कुरुकुलभूषण भीष्म देवलोकको चले जायूँगे; अतः उन्हें आपका दर्शन अवश्य प्राप्त होना चाहिये
āvṛte bhagavaty arke sa hi lokān gamiṣyati | tvad-darśanaṁ mahābāho tasmād arhati kauravaḥ ||
Vāsudeva sprach: „Wenn die verehrungswürdige Sonne sich dem glückverheißenden Lauf des Uttarāyaṇa zuwendet, wird er gewiss in die höheren Welten scheiden. Darum, o Starkarmiger, verdient jener Kaurava (Bhīṣma), dich zu schauen—deine persönliche Gegenwart—bevor er geht.“
वासुदेव उवाच