Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Yudhiṣṭhira’s Post-Accession Settlements and Approach to Vāsudeva (युधिष्ठिरस्य राज्यस्थापनं वासुदेवाभिगमनं च)

ब्राह्मणानां सहस्नं च स्‍नातकानां महात्मनाम्‌ । सहस्र॑ निष्कमेकैकं दापयामास पाण्डव:

brāhmaṇānāṁ sahasraṁ ca snātakānāṁ mahātmanām | sahasraṁ niṣkam ekaikaṁ dāpayāmāsa pāṇḍavaḥ | tat paścāt sahasroṁ mahāmanā snātaka-brāhmaṇeṣu pratyekaṁ pāṇuputra yudhiṣṭhirena eka-ekaṁ sahasraṁ suvarṇa-mudrāḥ dāpitāḥ |

Dann ließ der Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira), der auf rechtschaffene Freigebigkeit bedacht war, tausend hochgesinnten Brāhmaṇen, die ihr Schülerleben vollendet hatten (snātakas), einem jeden tausend Niṣkas (Goldmünzen) geben. So suchte er nach dem großen Krieg durch rechtmäßiges Schenken und durch Ehrung der Gelehrten die sittliche Ordnung wiederherzustellen.

ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्नातकानाम्of the स्नातक-s (graduates/ritually bathed Brahmins)
स्नातकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्नातक
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled
महात्मनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
निष्कम्a gold coin (niṣka)
निष्कम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिष्क
FormMasculine, Accusative, Singular
एकैकम्one each (to each individual)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
दापयामासcaused (them) to give / had (it) given
दापयामास:
TypeVerb
Rootदा (दाने) + णिच् (causative)
FormPerfect (Periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
B
Brāhmaṇas
S
Snātakas
N
Niṣka (gold coin/ornament)

Educational Q&A

The verse highlights dāna as a royal duty: wealth should be redistributed in a dharmic way, especially to the learned and disciplined (snātaka Brāhmaṇas), as part of restoring ethical order after upheaval.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira arranges a large-scale gift: a thousand snātaka Brāhmaṇas each receive a thousand niṣkas (gold coins), reflecting his commitment to righteous governance and post-war reconciliation through lawful generosity.