Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Yudhiṣṭhira’s Post-Accession Settlements and Approach to Vāsudeva (युधिष्ठिरस्य राज्यस्थापनं वासुदेवाभिगमनं च)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वमें गृह्रोंका विभाजनविषयक चौवालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṃ śrī-mahābhārate śānti-parvaṇi antargate rājadharmānuśāsana-parvaṇi gṛhāṇāṃ vibhājana-viṣayakaś catuścatvāriṃśo 'dhyāyaḥ samāptaḥ

So endet im verehrten Mahābhārata, innerhalb des Śānti Parva—genauer im Abschnitt der Unterweisung über die Pflichten des Königtums—dieses vierundvierzigste Kapitel, das von der Teilung und Zuweisung von Haushalten/Gütern handelt.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीrevered; auspiciousness (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतMahabharata
महाभारत:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
शान्तिof Shanti (Peace)
शान्ति:
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Genitive, Singular
पर्वin the Parva (book/section)
पर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
राजधर्मin (the section on) duties of kings
राजधर्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
अनुशासनin the instruction (sub-parva)
अनुशासन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासन
FormNeuter, Locative, Singular
पर्वin the Parva (sub-book)
पर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
गृहाणाम्of houses
गृहाणाम्:
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Genitive, Plural
विभाजनon division; regarding partition
विभाजन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविभाजन
FormNeuter, Locative, Singular
विषयकpertaining to; concerning
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
चतुश्चत्वारिंशत्तमःforty-fourth
चतुश्चत्वारिंशत्तमः:
TypeAdjective
Rootचतुश्चत्वारिंशत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्णःcompleted; finished
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva

Educational Q&A

This line functions as a colophon marking the completion of a chapter within the royal-duties instruction. By naming the topic—division/allocation of households or estates—it frames the ethical concern of orderly distribution under rājadharma: governance requires clear, fair apportionment to prevent conflict and sustain social stability.

Vaiśaṃpāyana signals that the forty-fourth chapter on the subject of dividing households/estates has ended within the Śānti Parva’s rājadharma instruction section. It is a formal closing statement rather than a new narrative event.