Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa
Assembly Hymn of Many Names
त्वामेकमाहु: पुरुष त्वामाहु: सात्वतां पतिम् । नामभि स्त्वां बहुविधै: स्तुवन्ति प्रयता द्विजा:,“अपने मन और इन्द्रियोंको संयममें रखनेवाले द्विज एकमात्र आपको ही अन्तर्यामी पुरुष एवं उपासना करनेवाले भक्तोंका प्रतिपालक बताते हैं। साथ ही वे नाना प्रकारके नामोंद्वारा आपकी स्तुति करते हैं
tvām ekam āhuḥ puruṣa tvām āhuḥ sāttvatāṁ patim | nāmabhiḥ tvāṁ bahuvidhaiḥ stuvanti prayatā dvijāḥ ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Die Selbstbeherrschten unter den Zweimalgeborenen—die Geist und Sinne zügeln—verkünden, dass du allein der Antaryāmin, der innere Lenker, der höchste Purusha bist; und sie preisen dich auch als Herrn und Beschützer der Sāttvatas, der bhaktihaften Verehrer. Mit diszipliniertem Sinn rühmen sie dich durch vielerlei Namen—und bekräftigen, dass die eine Wirklichkeit durch unterschiedliche Beinamen und ehrfürchtige Redeweisen erschlossen wird.
वैशम्पायन उवाच