Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa
Assembly Hymn of Many Names
वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! राज्याभिषेकके पश्चात् राज्य पाकर परम बुद्धिमान् युधिष्ठिरने पवित्रभावसे हाथ जोड़कर कमलनयन दशार्हवंशी श्रीकृष्णसे कहा-- ।। तव कृष्ण प्रसादेन नयेन च बलेन च । बुद्धया च यदुशार्दूल तथा विक्रमणेन च,'यदुसिंह श्रीकृष्ण! आपकी ही कृपा, नीति, बल, बुद्धि और पराक्रमसे मुझे पुनः अपने बाप-दादोंका यह राज्य प्राप्त हुआ है। शत्रुओंका दमन करनेवाले कमलनयन! आपको बारंबार नमस्कार है
vaiśampāyana uvāca—rājan! rājābhiṣekān paścāt rājyaṁ prāpya parama-buddhimān yudhiṣṭhiraḥ pavitra-bhāvena hastāñjalim kṛtvā kamala-nayanaṁ dāśārha-vaṁśī śrī-kṛṣṇaṁ praty uvāca—tava kṛṣṇa prasādena nayena ca balena ca | buddhyā ca yaduśārdūla tathā vikramaṇena ca ||
Vaiśampāyana sprach: „O König! Nach der königlichen Weihe und nachdem er das Reich erlangt hatte, faltete der überaus weise Yudhiṣṭhira—mit geläutertem Sinn—die Hände und sprach zu Śrī Kṛṣṇa, dem Lotosäugigen aus dem Geschlecht der Dāśārhas: ‚O Kṛṣṇa, Tiger unter den Yadus! Durch deine Gnade—durch deine Staatskunst, deine Kraft, deinen Rat und deine Tapferkeit—habe ich dieses angestammte Reich wiedergewonnen. O Bezwinger der Feinde, Lotosäugiger! Vor dir verneige ich mich immer wieder.‘“
वैशम्पायन उवाच