Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

न च रोषादहं साध्वि पश्येयमधिकं तम: । तस्य वक्तव्यतां यान्ति विशेषेण भुजड़रमा:,पतिव्रते! मैं रोषसे बढ़कर मोहमें डालनेवाला दूसरा कोई दोष नहीं देखता और क्रोधके लिये सर्प ही अधिक बदनाम हैं

na ca roṣād ahaṃ sādhvi paśyeyam adhikaṃ tamaḥ | tasya vaktavyatāṃ yānti viśeṣeṇa bhujaṅgamāḥ ||

Der Nāga sprach: „Und, edle Frau, ich sehe keine Finsternis (Verblendung), die größer wäre als Zorn. Seinetwegen werden gerade die Schlangen zum Gegenstand von Tadel und harten Worten.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
रोषात्from anger; because of anger
रोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Ablative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
साध्विO virtuous lady
साध्वि:
TypeNoun (vocative address)
Rootसाध्वी
FormFeminine, Vocative, Singular
पश्येयम्I would see
पश्येयम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
अधिकम्more; excessive
अधिकम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootअधिक
FormNeuter, Accusative, Singular
तमःdarkness; delusion
तमः:
Karma
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof that; of it
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormGenitive, Singular
वक्तव्यताम्state of being to be spoken of; notoriety
वक्तव्यताम्:
Karma
TypeNoun (abstract)
Rootवक्तव्यता
FormFeminine, Accusative, Singular
यान्तिgo; attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
विशेषेणespecially; in particular
विशेषेण:
Karana
TypeIndeclinable (instrumental used adverbially)
Rootविशेष
भुजङ्गरमाःserpents (snake-creepers)
भुजङ्गरमाः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजङ्गरम
FormMasculine, Nominative, Plural
पतिव्रतेO faithful wife (devoted to husband)
पतिव्रते:
TypeNoun (vocative address)
Rootपतिव्रता
FormFeminine, Vocative, Singular

नाग उवाच

N
Nāga (speaker)
S
sādhvī (addressed woman)
B
bhujaṅgamāḥ (serpents)