अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
तस्यान्वये चापि ततो महर्षि: पराशरो नाम महाप्रभाव: । पिता स ते वेदनिधिववरिष्ठो महातपा वै तपसो निवास:
tasya anvaye cāpi tato maharṣiḥ parāśaro nāma mahāprabhāvaḥ | pitā sa te vedanidhir vasiṣṭho mahātapā vai tapaso nivāsaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: „Und in eben dieser Linie wird danach ein großer Rishi namens Parāśara erstehen, begabt mit mächtiger geistiger Kraft. Er wird dein Vater sein — ein unerschöpflicher Schatz vedischen Wissens, der Vorderste unter den Asketen, gleichsam die Wohnstatt des tapas.“
वैशम्पायन उवाच
The verse elevates the ethical ideal that true authority rests on tapas (disciplined self-restraint) and Vedic wisdom, presenting spiritual merit and learning—not mere birth or power—as the foundation of greatness within a lineage.
Vaiśampāyana identifies a future (or subsequent) figure in a revered lineage: the sage Parāśara, described as immensely powerful, a repository of Vedic knowledge, and an exemplar of austerity, and states that he will be the listener’s father.