Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
बभूवान्तर्महीभूत: सर्वभूतगुणोदित: । नाद और स्वरसे विशिष्ट सामगानकी वह सर्वथा स्निग्ध एवं मधुर ध्वनि रसातलमें सब ओर फैल गयी, जो समस्त प्राणियोंके लिये गुणकारक थी
babhūvāntarmahībhūtaḥ sarvabhūtaguṇoditaḥ | nādaḥ svararase viśiṣṭaḥ sāmagānasya saḥ sarvathā snigdhaḥ madhuraś ca dhvaniḥ rasātale sarvato vyāptaḥ, yaḥ samasta-prāṇināṃ guṇakārakaḥ |
Vaiśaṃpāyana sprach: Ein Klang erhob sich, als entstünde er aus dem Innersten der Erde, erfüllt von Eigenschaften, die allen Wesen heilsam sind. Ausgezeichnet durch Ton-Schönheit und den Wohlgeschmack der Melodie—wie der Gesang des Sāman—war er ganz und gar sanft und süß. Diese widerhallende Musik breitete sich in alle Richtungen durch Rasātala aus und erhob und verfeinerte alles Lebendige.
वैशग्पायन उवाच
The passage highlights the ethical and spiritual power of harmonious sound: a gentle, sweet, Veda-like resonance is portrayed as intrinsically guṇa-producing—cultivating refinement, calm, and uplift in all beings. In the Śānti context, it suggests that peace and virtue can be propagated not only by instruction but also by a pervasive atmosphere of sattvic harmony.
Vaiśaṃpāyana describes a wondrous sound arising as if from within the earth, marked by the beauty of musical notes and the aesthetic ‘rasa’ of Sāman-chanting. This soothing resonance spreads throughout Rasātala (the nether regions), affecting all creatures beneficially.