Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī

अद्यापि चैनं पश्यामि युवां पश्चन्‌ सनातनौ,मैं इस समय भी आप दोनों सनातन पुरुषोंको देखकर यहीं श्वेतद्वीपनिवासी भगवान्‌की झाँकी कर रहा हूँ। वहाँ मैंने अव्यक्तरूपधारी श्रीहरिको जिन लक्षणोंसे सम्पन्न देखा था, आप दोनों व्यक्तरूपधारी पुरुष भी उन्हीं लक्षणोंसे सुशोभित हैं

„Auch jetzt noch sehe ich euch beide—ihr ewigen Puruṣas—vor mir. Während ich euch anschaue, ist es, als hätte ich hier selbst die Schau des Herrn, der auf Śvetadvīpa weilt. Die Kennzeichen, mit denen ich dort Śrī Hari sah, den Träger der unmanifesten Gestalt, eben diese Kennzeichen schmücken auch euch beide, die ihr hier in manifestierter Form erscheint.“

अद्यापिeven today / still now
अद्यापि:
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him / this one
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य-आदेश)
Formpresent indicative (लट्), 1st, singular, parasmaipada
युवाम्you two
युवाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formcommon, accusative, dual
पश्यन्seeing (while seeing)
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य-आदेश)
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
सनातनौeternal (two)
सनातनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, dual

नारद उवाच