Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
स चोपविविशे तत्र पीठे कुशमये शुभे । मन-ही-मन ऐसा सोचकर वे उन दोनोंकी प्रदक्षिणा करके एक सुन्दर कुशासनपर बैठ गये
sa copaviviśe tatra pīṭhe kuśamaye śubhe |
Dann, nachdem er jene beiden ehrerbietig umrundet und in sich selbst nachgesonnen hatte, setzte er sich dort auf einen glückverheißenden Sitz aus Kuśa-Gras.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical posture required for learning dharma: inner reflection (manasā) and outward reverence (pradakṣiṇā), culminating in taking a pure, disciplined seat (kuśa), symbolizing readiness for sacred instruction.
The narrator describes a person who, after mentally considering the situation and respectfully circumambulating two revered figures, sits on an auspicious kuśa-grass seat, indicating the start of a formal, respectful exchange or teaching.