Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī

त्रिलोकीनाथ भगवान्‌ कृष्ण ही जब उनके सहायक थे, तब उनके लिये तीनों लोकोंमें किसी वस्तुकी प्राप्ति असम्भव रही हो, यह मैं नहीं मानता ।। धन्याश्व सर्व एवासन ब्रद्मांस्ते मम पूर्वजा: । हिताय श्रेयसे चैव येषामासीज्जनार्दन:

Janamejaya uvāca | trilokīnāthaḥ bhagavān kṛṣṇaḥ hi yadā teṣāṃ sahāyakaḥ āsīt, tadā teṣāṃ trayāṇāṃ lokānāṃ madhye kasyacid vastunaḥ prāptiḥ asambhavā abhavat iti ahaṃ na manye || dhanyāśvāḥ sarve evāsan brāhmaṇās te mama pūrvajāḥ | hitāya śreyase caiva yeṣām āsīt janārdanaḥ ||

Janamejaya sprach: „Als der erhabene Herr Krishna, der Herr der drei Welten, ihr Verbündeter war, kann ich nicht gelten lassen, dass es in den drei Welten irgendetwas gab, das für sie unerreichbar gewesen wäre. Wahrlich, all jene Dhanyāśvas — Brahmanen, meine Ahnen — waren gesegnet; denn Janārdana stand ihnen bei zu ihrem Nutzen und höchsten Heil.“

धन्याःblessed, fortunate
धन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
ब्रह्माणःBrahmins
ब्रह्माणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पूर्वजाःancestors, forefathers
पूर्वजाः:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्वज
FormMasculine, Nominative, Plural
हितायfor welfare/benefit
हिताय:
Sampradana
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Dative, Singular
श्रेयसेfor the highest good
श्रेयसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
येषाम्of whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
FormGenitive, Plural
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
K
Krishna
J
Janardana
T
Trilokinatha (epithet of Krishna)
D
Dhanyashvas
B
Brahmanas
T
Three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse underscores trust in divine support: when one is aligned with the Lord (Krishna/Janardana), obstacles that seem impossible within the worldly sphere lose their force. It also frames divine association as oriented toward both immediate welfare (hita) and ultimate good (śreyas).

Janamejaya reflects on a group identified as his ancestors (the Dhanyāśva Brahmins) and argues that, since Krishna was their ally, it is unreasonable to think they lacked any attainable goal within the three worlds; he praises their fortune in having Janārdana act for their benefit and highest good.