Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
विरिज्च इति यत् प्रोक्ते कापिलज्ञानचिन्तकै: । स प्रजापतिरेवाहं चेतनात् सर्वलोककृत्
viriñca iti yat prokte kāpila-jñāna-cintakaiḥ | sa prajāpatiḥ evāhaṃ cetanāt sarva-loka-kṛt ||
Jener, den die Betrachtenden der Sāṅkhya‑Weisheit Kapilas «Viriñca» nennen, bin niemand anders als ich selbst: Prajāpati, der Schöpfer aller Welten; denn ich bin es, der allen Wesen Bewusstsein (cetanā) verleiht.
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
The verse emphasizes that ultimate status is not merely a matter of labels used in philosophical discourse; it is grounded in the sustaining principle of consciousness. Indra asserts identity with the cosmic progenitor (Viriñca/Prajāpati) by claiming the role of conferring sentience, highlighting a link between metaphysical authority and the capacity to animate and uphold life.
In the Shānti Parva’s didactic setting, Indra speaks in a revelatory tone, identifying himself with the figure called “Viriñca” by Sāṅkhya-oriented thinkers associated with Kapila. The statement functions as a theological clarification within a broader instruction about cosmic order and the principles behind creation and life.