Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
वेददृष्टेन विधिना वैष्णवं क्रतुमाहरन् | तस्मिन् सत्रे सदा ब्रह्मा स्वयं भागमकल्पयत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! देवाधिदेव भगवान् नारायणका यह वचन सुनकर उन सबके रोम हर्षसे खिल उठे। तदनन्तर उन सब देवताओं, महर्षियों और ब्रह्माजीने वेदोक्त विधिसे वैष्णव यज्ञका अनुष्ठान किया। उस यज्ञमें ब्रह्माजीने स्वयं भगवानके लिये भाग निश्चित किया
Vedadṛṣṭena vidhinā vaiṣṇavaṁ kratum āharan | tasmin satre sadā Brahmā svayaṁ bhāgam akalpayat |
Vaiśampāyana sprach: „Dem von den Veden gebilligten Verfahren folgend, vollzogen sie ein vaiṣṇavisches Opfer. In jener Opferhandlung wies Brahmā selbst dem Herrn ordnungsgemäß einen Anteil der Opfergaben zu.“
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes dharma as adherence to Veda-sanctioned procedure and the principle that even the highest beings honor rightful allotment in sacrifice—devotion is expressed through orderly, scripturally grounded action.
After hearing the Lord’s words (as implied by the surrounding context), the assembled beings undertake a Vaiṣṇava sacrifice according to Vedic injunctions, and Brahmā personally assigns the Lord’s sacrificial share within that satra.