Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

अव्यक्ताद व्यक्तमुत्पन्नं लोकसृष्ट्यर्थमी श्वरात्‌ । अनिरुद्धों हि लोकेषु महानात्मेति कथ्यते,“जगत्‌की सृष्टिके लिये उन्हीं महापुरुष और अव्यक्तसे व्यक्तकी उत्पत्ति हुई, जिसे सम्पूर्ण लोकोंमें अनिरुद्ध एवं महान्‌ आत्मा कहते हैं

avyaktād vyaktam utpannaṁ lokasṛṣṭyartham īśvarāt | aniruddho hi lokeṣu mahānātmeti kathyate ||

Vaiśampāyana sprach: „Aus dem Unmanifestierten ging, vom Herrn hervorgebracht, das Manifestierte hervor — zum Zweck der Erschaffung der Welten. In allen Bereichen nennt man ihn Aniruddha und das Große Selbst: die kosmische Person, durch die Schöpfung verständlich und geordnet wird.“

अव्यक्तात्from the unmanifest
अव्यक्तात्:
Apadana
TypeNoun/Adjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Ablative, Singular
व्यक्तम्the manifest (entity/state)
व्यक्तम्:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootव्यक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्पन्नम्arisen/produced
उत्पन्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउत् + √पद् (पद्यते)
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
लोकसृष्ट्यर्थम्for the purpose of the creation of the worlds
लोकसृष्ट्यर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकसृष्ट्यर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
ईश्वरात्from the Lord
ईश्वरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Ablative, Singular
अनिरुद्धःAniruddha (the unrestrained one)
अनिरुद्धः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootअनिरुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
महानात्माthe great-souled one
महानात्मा:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootमहानात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कथ्यतेis said/is called
कथ्यते:
TypeVerb
Root√कथ्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ī
Īśvara
A
Aniruddha
M
Mahānātmā
L
Loka (the worlds)

Educational Q&A

The verse teaches a cosmological principle: the manifest universe emerges from the unmanifest through the agency of the Lord, who is revered as the unobstructed (Aniruddha) and the Great Self (Mahānātmā). It frames creation as purposeful and ordered, grounded in a supreme divine principle.

In the Śānti Parva’s reflective discourse, Vaiśampāyana reports a teaching that explains how the visible world arises from an unseen source. The speaker identifies the divine cause of manifestation and names that cosmic principle as Aniruddha and the Great Self, situating ethical life within a larger metaphysical order.