Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

ये च भागं प्रगृह्नन्ति यज्ेषु द्विजसत्तम । ते यजन्तो महायज्ञै: कस्य भागं ददन्ति वै,ब्राह्मणशिरोमणे! जो यज्ञोंमें भाग ग्रहण करते हैं, वे देवता जब स्वयं महायज्ञोंका अनुष्ठान करते हैं, तब किसको भाग समर्पित करते हैं?

ye ca bhāgaṃ pragṛhṇanti yajñeṣu dvijasattama | te yajanto mahāyajñaiḥ kasya bhāgaṃ dadanti vai brāhmaṇa-śiromaṇe ||

Janamejaya fragte: „O Bester der Zweimalgeborenen, jene Gottheiten, die in den Opfern ihre Anteile empfangen—wenn sie selbst große Opfer vollziehen, wem geben sie dann einen Anteil dar? O Kronjuwel unter den Brahmanen!“

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भागम्share/portion (offering-portion)
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रगृह्णन्तिtake/receive
प्रगृह्णन्ति:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
यज्ञेषुin sacrifices
यज्ञेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Plural
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootद्विज-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
यजन्तःsacrificing, performing sacrifice
यजन्तः:
Karta
TypeVerb (participle)
Rootयज्
FormPresent active (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Plural
महायज्ञैःby/with great sacrifices
महायज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहायज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
कस्यof whom / to whom
कस्य:
Sampradana
TypePronoun (interrogative)
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भागम्share/portion
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
ददन्तिgive/offer
ददन्ति:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्राह्मणशिरोमणेO crest-jewel among Brahmins
ब्राह्मणशिरोमणे:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootब्राह्मण-शिरोमणि
FormMasculine, Vocative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
A
a Brahmin interlocutor (addressed as dvijasattama, brāhmaṇa-śiromaṇi)
D
Devas (implied recipients of sacrificial shares)
Y
Yajña (sacrifice) as a ritual institution

Educational Q&A

The verse frames a theological-ethical inquiry into the hierarchy of offering: if gods are recipients of sacrificial portions, then when they act as sacrificers, there must be an ultimate recipient or principle that grounds the sacrificial economy. It invites reflection on the source of divine authority and the final destination of ritual merit.

In the Shanti Parva’s didactic setting, King Janamejaya questions a learned Brahmin: deities accept offerings in human sacrifices, but if those same deities perform great sacrifices, to whom do they offer? The question sets up an explanation about the structure of yajña and the supreme recipient beyond ordinary recipients.