Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

अव्यक्तं पुरुषे ब्रह्मन्‌ निष्क्रिये सम्प्रलीयते । नास्ति तस्मात्‌ परतर: पुरुषाद्‌ वै सनातनात्‌,“ब्रह्मन्‌! अव्यक्तका निष्क्रिय पुरुषमें लय होता है। उस सनातन पुरुषसे उत्त्कृष्ट दूसरी कोई वस्तु नहीं है

avyaktaṁ puruṣe brahman niṣkriye sampralīyate | nāsti tasmāt parataraḥ puruṣād vai sanātanāt ||

Bhīṣma sprach: „O Brahmane, das Unmanifeste löst sich in der untätigen Person (Puruṣa) auf. Darum gibt es jenseits dieser ewigen Person nichts Höheres.“

अव्यक्तम्the unmanifest (principle)
अव्यक्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरुषेin the Purusha/person
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin (sage)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
निष्क्रियेin the actionless (one)
निष्क्रिये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिष्क्रिय
FormMasculine, Locative, Singular
सम्प्रलीयतेdissolves/merges completely
सम्प्रलीयते:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-ली (ली)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
तस्मात्than/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
परतरःhigher/superior
परतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरतर
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषात्than the Purusha
पुरुषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Ablative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सनातनात्than the eternal (one)
सनातनात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Ablative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
brahman (addressed interlocutor)

Educational Q&A

The verse asserts a hierarchy of principles: the unmanifest (avyakta) ultimately resolves into the actionless, eternal Puruṣa, and nothing is higher than that supreme conscious reality.

In the Śānti Parva’s instruction on liberation and ultimate reality, Bhīṣma continues his discourse to a learned interlocutor, presenting a metaphysical conclusion about dissolution (pralaya) and the supremacy of the eternal Puruṣa.