Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कालनिर्देशः शोकनिवारणं च

Instruction on Kāla and the Removal of Grief

युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! किन-किन कर्मोंको करनेसे मनुष्य प्रायश्चित्तका अधिकारी होता है और उनके लिये कौन-सा प्रायश्चित्त करके वह पापसे मुक्त होता है? इस विषयमें यह मुझे बतानेकी कृपा करें ।। व्यास उवाच अकुर्वन्‌ विहित॑ कर्म प्रतिषिद्धानि चाचरन्‌ | प्रायश्षित्तीयते होवं नरो मिथ्यानुवर्तयन्‌,व्यासजी बोले--राजन्‌! जो मनुष्य शास्त्रविहित कर्मोका आचरण न करके निषिद्ध कर्म कर बैठता है, वह उस विपरीत आचरणके कारण प्रायश्चित्तका भागी होता है

vyāsa uvāca | akurvan vihitaṃ karma pratiṣiddhāni cācaran | prāyaścittīyate hovaṃ naro mithyānuvartayan ||

Vyāsa sprach: „O König, ein Mensch wird der Sühne (prāyaścitta) schuldig, wenn er die von den Śāstras gebotenen Pflichten vernachlässigt und stattdessen verbotene Handlungen begeht. Indem er einem solchen verkehrten Wandel folgt, lädt er Schuld auf sich und fällt daher in den Bereich der prāyaścitta.“

अकुर्वन्not doing
अकुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
विहितम्prescribed, enjoined
विहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविहित (कृदन्त; वि+धा)
Formneuter, accusative, singular
कर्मduty, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, accusative, singular
प्रतिषिद्धानिforbidden
प्रतिषिद्धानि:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतिषिद्ध (कृदन्त; प्रति+षिध्/सिध्)
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आचरन्practising, doing
आचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootआचर् (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
प्रायश्चित्तीयतेrequires expiation / is to be expiated
प्रायश्चित्तीयते:
TypeVerb
Rootप्रायश्चित्तीय (नामधातु from प्रायश्चित्त)
Formलट् (present), 3, singular, आत्मनेपद, passive/impersonal (भावे प्रयोग)
होindeed (emphatic particle)
हो:
TypeIndeclinable
Rootह (निपात)
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, nominative, singular
मिथ्याwrongly, falsely
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
अनुवर्तयन्following, acting in accordance (with)
अनुवर्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनुवृत् (धातु) / अनु+वर्त्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A person becomes eligible for prāyaścitta (expiation) when they abandon prescribed duties (vihita-karma) and engage in prohibited actions (pratiṣiddha-karma). Ethical accountability is framed as alignment with śāstric injunctions.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, the discussion turns to expiation: Yudhiṣṭhira seeks clarity on when expiation is required, and Vyāsa states the general principle that wrongdoing arises from neglecting what is enjoined and doing what is forbidden.