Shloka 11

स तान्‌ कृताञ्जलि र्भूत्वा परिपप्रच्छ वै वसु:

sa tān kṛtāñjalir bhūtvā paripapraccha vai vasuḥ

Da faltete Vasu in Ehrfurcht die Hände und befragte sie weiter mit Respekt—er trat in Demut an die Ältesten heran, um Klarheit über den rechten Weg und seinen tieferen Sinn zu gewinnen.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
कृताञ्जलिःwith hands joined (in reverence)
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund)
परिपप्रच्छasked (respectfully), inquired
परिपप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वसुःVasu (proper name)
वसुः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

V
Vasu

Educational Q&A

The verse highlights the ethical posture of learning: one should approach teachers or elders with humility (kṛtāñjali) and inquire carefully (paripapraccha). Right knowledge and right conduct are presented as arising from respectful, disciplined questioning rather than arrogance.

In Bhishma’s narration, Vasu adopts a reverential stance—joining his palms—and then proceeds to question the persons before him in detail, indicating a transition into a deeper or more specific inquiry within the ongoing instruction.