अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा
Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin
इतः कृतयुगे$तीते विपर्यासं गतेडपि च । वैवस्वते<न्तरे विप्रा: प्राप्ते त्रेतायुगे पुन:
itaḥ kṛtayuge'tīte viparyāsaṃ gate'pi ca | vaivasvate'ntare viprāḥ prāpte tretāyuge punaḥ ||
Die Gottheit sprach: „Nachdem das Kṛta-Yuga vergangen war und selbst als eine Umkehrung (der früheren Ordnung) eingetreten war, erschienen im Manvantara des Vaivasvata, als das Tretā-Yuga erneut anbrach, die brāhmaṇas (Weisen) abermals (um gemäß jenem Zeitalter zu handeln/zu erscheinen).“
देव उवाच
The verse frames dharma and social-spiritual order as age-dependent: as yugas change, conditions may become inverted (viparyāsa), yet with the advent of a new yuga the appropriate agents of dharma—here, the viprāḥ—re-emerge to re-establish the norms suited to that time.
A Deity is describing a sequence in cosmic time: after the Kṛta Yuga ended and disorder arose, within Vaivasvata Manu’s era, when the Tretā Yuga arrived, the brāhmaṇas/sages again appeared or took up their proper function, implying a renewed ordering of religious and ethical life.