नरनारायण-नारदसंवादः
Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva
परं भावं हि काडुक्षामि यत्र नावर्तते पुन: । सर्वसड्भान् परित्यज्य निश्चितो मनसा गतिम्
paraṁ bhāvaṁ hi kāṅkṣāmi yatra nāvartate punaḥ | sarva-saṅgān parityajya niścito manasā gatiṁ ||
Nārada sprach: „Ich sehne mich nach jenem höchsten Zustand, aus dem es keine Rückkehr gibt. Indem ich jede Anhaftung aufgebe, habe ich in meinem Geist beschlossen, den höchsten Weg zu erlangen—Befreiung jenseits wiederholter Geburt.“
नारद उवाच
Liberation (the ‘supreme state’) is characterized by non-return to saṁsāra; it is approached through renunciation of all attachments (saṅga) and firm inner resolve. The verse emphasizes ethical-spiritual discipline: letting go of clinging and orienting the mind toward the highest good.
Nārada speaks as a spiritual authority, declaring his aspiration for the ultimate, irreversible goal—freedom from rebirth. He states that he has abandoned all attachments and has mentally determined to pursue the highest gati, framing the discussion in Śānti Parva around renunciation and the path to release.