Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)
कर्मसूत्रात्मकं विद्धि साक्षिणं शुभपापयो: । सुखदुःखगुणोदर्क कालं॑ कालफलप्रदम्
karmasūtrātmakaṃ viddhi sākṣiṇaṃ śubhapāpayoḥ | sukhaduḥkhaguṇodarkaṃ kālaṃ kālaphalapradam ||
Vyāsa sprach: Wisse, dass die Zeit (Kāla) aus dem Faden des Karma gewoben ist, Zeugin sowohl des Guten als auch des Bösen. Aus ihr entstehen, zur rechten Frist, die Folgen in Gestalt von Glück und Leid; und die Zeit ist es, die den Wesen zur passenden Jahreszeit die Früchte ihrer Handlungen zuteilt.
व्यास उवाच
Time (Kāla) functions as the impartial witness and regulator of karmic causality: it connects actions to their outcomes and delivers the fruits—pleasant or painful—when the proper conditions and season mature.
In the didactic discourse of the Śānti Parva, Vyāsa instructs the king (rājan) about the principle of Kāla: how merit and sin are observed, how happiness and suffering arise as consequences, and how results are dispensed in due course.