Nāmānirukta of Nārāyaṇa (Keśava–Viṣṇu–Vāsudeva) and the Rudra–Nārāyaṇa Unity Theme
यन्मया समनुष्ेयं ब्रह्मर्षे तदुदाहर । विमुक्तस्येह शिष्यैमें नातिहृष्टमिदं मन:
yanmayā samanuṣṭheyaṃ brahmarṣe tad udāhara | vimuktasyeha śiṣyair me nātihṛṣṭam idaṃ manaḥ ||
Bhīṣma sprach: „O Brahmarshi, erkläre mir, welche Pflicht ich jetzt erfüllen soll. Da ich hier von meinen geliebten Schülern getrennt bin, ist mein Sinn in diesem Augenblick nicht sonderlich froh.“
भीष्म उवाच
Even when the mind is weighed down by separation and sorrow, one should seek clarity about one’s present dharma and act according to it; emotional disturbance is acknowledged, but duty remains the guiding principle.
Bhishma addresses a great sage (identified in the Hindi gloss as Narada) and asks for instruction on what he should do now; he admits that his mind is not particularly happy because he has been separated from his dear disciples.