Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)
एतद् व: सर्वमाख्यातं स्वाध्यायस्य विधिं प्रति । उपकुर्याच्च शिष्याणामेतच्च हृदि वो भवेत्,“यह सब मैंने तुमलोगोंसे स्वाध्यायकी विधि बतायी है। यह तुम्हारे हृदयमें सदा स्मरण रहे; क्योंकि यह शिष्योंका उपकार कर सकती है”
etad vaḥ sarvam ākhyātaṃ svādhyāyasya vidhiṃ prati | upakuryāc ca śiṣyāṇām etac ca hṛdi vo bhavet ||
Bhīṣma sagte: „All dies habe ich euch vollständig dargelegt hinsichtlich der rechten Weise des Svādhyāya (Selbststudium und Rezitation heiligen Wissens). Bewahrt es fest in euren Herzen; denn es ist ein wahrer Nutzen für die Schüler und trägt die Disziplin des Dharma durch rechtes Lernen.“
भीष्म उवाच
That the prescribed method of svādhyāya should be learned correctly and kept constantly in mind, because right study and recitation are themselves a form of dharmic service that benefits students and preserves the integrity of learning.
Bhishma concludes a section of instruction by telling his listeners that he has explained the procedure for svādhyāya and urges them to retain it in their hearts, emphasizing its practical value for the welfare and proper formation of disciples.