Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Nārada’s Darśana of Viśvarūpa Nārāyaṇa and the Caturmūrti Doctrine (नारदस्य नारायणदर्शनं चतुर्मूर्तिविचारश्च)

भावितै: करणैश्वायं बहुसंसारयोनिषु । आसादयति शुद्धात्मा मोक्ष वै प्रथमाश्रमे,अनेक जन्मोंसे कर्म करते-करते जब सम्पूर्ण इन्द्रियाँ पवित्र हो जाती हैं, तब शुद्ध अन्तःकरणवाला मनुष्य पहले ही आश्रममें अर्थात्‌ ब्रह्मचर्याश्रममें मोक्षरूप ज्ञान प्राप्त कर सकता है

Durch die über viele Geburten im Samsara hindurch geschulten Werkzeuge des Handelns und die Sinne kann der Mensch mit geläuterter Seele das Wissen, das Moksha ist, schon im ersten Āśrama erlangen, nämlich im Brahmacarya.

भावितैःby purified/disciplinined
भावितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभावित (√भू भावे, क्त)
FormNeuter, Instrumental, Plural
करणैःby the instruments (senses)
करणैः:
Karana
TypeNoun
Rootकरण
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this (person)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
बहु-संसार-योनिषुin many births/origins of worldly existence
बहु-संसार-योनिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Locative, Plural
आसादयतिattains/obtains
आसादयति:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
शुद्ध-आत्माone whose self/inner organ is pure
शुद्ध-आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रथम-आश्रमेin the first āśrama (brahmacarya stage)
प्रथम-आश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Locative, Singular

जनक उवाच