Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Nārada’s Darśana of Viśvarūpa Nārāyaṇa and the Caturmūrti Doctrine (नारदस्य नारायणदर्शनं चतुर्मूर्तिविचारश्च)

कि कार्य ब्राह्मणेनेह मोक्षार्थक्ष किमात्मक: । कथं च मोक्ष: प्राप्तव्यो ज्ञानेन तपसाथवा,ब्राह्मणका कर्तव्य कया है? मोक्ष नामक पुरुषार्थका क्‍या स्वरूप है? उस मोक्षको ज्ञानसे अथवा तपस्यासे किस साधनसे प्राप्त किया जा सकता है?

kiṁ kāryaṁ brāhmaṇeneha mokṣārthaṁ ca kim-ātmakaḥ | kathaṁ ca mokṣaḥ prāptavyo jñānena tapasā athavā ||

Śuka sprach: „Was ist in dieser Welt die rechte Pflicht eines Brāhmaṇa, der Befreiung sucht? Was ist das wesentliche Wesen der Mokṣa als menschliches Ziel? Und durch welche Mittel ist jene Befreiung zu erlangen — durch Erkenntnis oder durch Askese?“

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
कार्यम्duty; what is to be done
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative, singular
ब्राह्मणेनby a brahmin
ब्राह्मणेन:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, instrumental, singular
इहhere; in this world/context
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
मोक्षार्थःthe purpose/aim of liberation
मोक्षार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्षार्थ
Formmasculine, nominative, singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
आत्मकःof what nature; consisting in
आत्मकः:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्मक
Formmasculine, nominative, singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्ष
Formmasculine, nominative, singular
प्राप्तव्यःto be attained
प्राप्तव्यः:
TypeAdjective
Rootप्राप्
Formgerundive (तव्यत्), masculine, nominative, singular
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
Formneuter, instrumental, singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, instrumental, singular
अथवाor
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा

शुक उवाच

Ś
Śuka
B
brāhmaṇa
M
mokṣa