ददौ कमण्डलु प्रीत्या देववासांसि वा विभो | प्रभो! उस समय देवेश्वर इन्द्रने उन्हें प्रेमपूर्वक दिव्य एवं अदभुत कमण्डलु तथा देवोचित वस्त्र प्रदान किये
dadau kamaṇḍaluṁ prītyā devavāsāṁsi vā vibho
Bhishma sprach: „Aus Zuneigung verlieh der Herr (Indra) ein göttliches kamaṇḍalu—das Wassergefäß des Asketen—und dazu himmlische Gewänder.“
भीष्म उवाच
The verse highlights that true merit and disciplined living are worthy of honor; even divine powers support and recognize dharmic conduct through respectful gifts.
Bhīṣma narrates that Indra, pleased and affectionate, presents the recipient with a wondrous divine kamaṇḍalu and celestial garments—tokens of divine approval and reverence.