Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

धर्माय ये5भ्यसूयन्ति बुद्धिमोहान्विता नरा: । अपथा गच्छतां तेषामनुयाता5पि पीड्यते,जो बुद्धिके व्यामोहमें डूबे हुए मनुष्य धर्मसे द्वेष करते हैं, वे सदा कुमार्गसे ही चलते हैं। उनकी तो बात ही क्या है, उनके अनुयायियोंको भी कष्ट भोगना पड़ता है

vyāsa uvāca | dharmāya ye 'bhyasūyanti buddhimohānvitā narāḥ | apathā gacchatāṁ teṣām anuyātā 'pi pīḍyate ||

Vyāsa sprach: „Menschen, deren Verstand vom Wahn umdunkelt ist, empfinden Groll gegen das Dharma. Solche gehen unweigerlich einen Irrweg; und nicht nur sie, auch die, die in ihrem Gefolge gehen, werden zum Leiden gebracht.“

धर्मायtowards/for dharma
धर्माय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Dative, Singular
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यसूयन्तिcensure, bear malice towards
अभ्यसूयन्ति:
TypeVerb
Rootअभि+असूय्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
बुद्धि-मोह-अन्विताःendowed with delusion of intellect
बुद्धि-मोह-अन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धि + मोह + अन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
अपथाby a wrong path
अपथा:
Karana
TypeNoun
Rootअ-पथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
गच्छताम्of those going
गच्छताम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
अनुयाताःfollowers
अनुयाताः:
Karta
TypeNoun
Rootअनु+या (→ अनुयात)
FormPast passive participle used as noun, Masculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पीड्यतेis afflicted/suffers
पीड्यते:
TypeVerb
Rootपीड्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (passive sense)

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
dharma
N
narāḥ (people)
A
anuyātā (followers)

Educational Q&A

Resentment toward dharma arises from deluded understanding; choosing an unrighteous path harms not only the wrongdoer but also those influenced by or dependent on them, highlighting moral responsibility and the ripple effect of unethical leadership.

In Vyāsa’s instruction within the Śānti discourse, he characterizes a type of person—confused in intellect—who criticizes dharma and therefore walks the wrong road; the verse underscores that their companions and followers are dragged into suffering as a consequence.