देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
धर्माय ये5भ्यसूयन्ति बुद्धिमोहान्विता नरा: । अपथा गच्छतां तेषामनुयाता5पि पीड्यते,जो बुद्धिके व्यामोहमें डूबे हुए मनुष्य धर्मसे द्वेष करते हैं, वे सदा कुमार्गसे ही चलते हैं। उनकी तो बात ही क्या है, उनके अनुयायियोंको भी कष्ट भोगना पड़ता है
vyāsa uvāca | dharmāya ye 'bhyasūyanti buddhimohānvitā narāḥ | apathā gacchatāṁ teṣām anuyātā 'pi pīḍyate ||
Vyāsa sprach: „Menschen, deren Verstand vom Wahn umdunkelt ist, empfinden Groll gegen das Dharma. Solche gehen unweigerlich einen Irrweg; und nicht nur sie, auch die, die in ihrem Gefolge gehen, werden zum Leiden gebracht.“
व्यास उवाच
Resentment toward dharma arises from deluded understanding; choosing an unrighteous path harms not only the wrongdoer but also those influenced by or dependent on them, highlighting moral responsibility and the ripple effect of unethical leadership.
In Vyāsa’s instruction within the Śānti discourse, he characterizes a type of person—confused in intellect—who criticizes dharma and therefore walks the wrong road; the verse underscores that their companions and followers are dragged into suffering as a consequence.