Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

यमे च नियमे चैव कामे द्वेषे परिग्रहे । माने दम्भे तथा स्नेहे सदृशास्ते कुटुम्बिभि:,यम, नियम, काम, द्वेष, परिग्रह, मान, दम्भ तथा स्नेह करके उनसे होनेवाले लाभ और हानिमें संन्यासी भी गृहस्थोंके ही तुल्य है अर्थात्‌ यम-नियम आदिका अभ्यास करनेपर गृहस्थ भी मोक्षलाभ कर सकते हैं और कामना तथा द्वेष होनेपर संन्यासी भी मुक्तिसे वंचित हो सकते हैं

Janaka uvāca: yame ca niyame caiva kāme dveṣe parigrahe | māne dambhe tathā snehe sadṛśās te kuṭumbibhiḥ ||

Janaka sprach: „In Bezug auf Zügelungen und Gebote (yama und niyama) und ebenso auf Begehren, Abneigung, Besitzergreifen (parigraha), Stolz, Heuchelei und Anhaftung unterscheiden sich Entsagende hierin nicht von Haushaltern. Denn durch die Übung von yama und niyama kann selbst ein Haushalter Befreiung erlangen; doch wenn Begehren und Hass fortbestehen, kann selbst ein Entsagender der Freiheit beraubt werden.“

यमेin restraint (yama)
यमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नियमेin observance (niyama)
नियमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कामेin desire
कामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Locative, Singular
द्वेषेin hatred/aversion
द्वेषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वेष
FormMasculine, Locative, Singular
परिग्रहेin possession/appropriation
परिग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
मानेin pride/self-regard
माने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Locative, Singular
दम्भेin hypocrisy/ostentation
दम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
स्नेहेin affection/attachment
स्नेहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Locative, Singular
सदृशाःsimilar/equal
सदृशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुटुम्बिभिःwith householders/family-men
कुटुम्बिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुटुम्बिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

External status (renunciant or householder) does not guarantee liberation; inner discipline and freedom from desire, hatred, possessiveness, pride, hypocrisy, and attachment are decisive. A householder practicing yama-niyama can attain moksha, while a renunciant with unresolved passions may fail.

Janaka is speaking in a didactic context within the Śānti Parva, emphasizing that spiritual success depends on inner qualities and conduct rather than the mere adoption of the renunciate life.