Shloka 167

श्रुतं ते न श्रुतं मन्‍ये मृषा वापि श्रुतं श्रुतम्‌ । अथवा श्रुतसंकाशं श्रुतमन्यच्छुतं त्वया,मैं समझती हूँ कि आपने पंचशिखाचार्यसे शास्त्रका श्रवण करके भी श्रवण नहीं किया है अथवा उनसे यदि कोई शास्त्र सुना है तो उसे सुनकर भी मिथ्या कर दिया है; या यह भी हो सकता है कि आपने वेदशास्त्र-जैसा प्रतीत होनेवाला कोई और ही शास्त्र उनसे सुना हो

śrutaṁ te na śrutaṁ manye mṛṣā vāpi śrutaṁ śrutam | athavā śrutasaṅkāśaṁ śrutam anyac chrutaṁ tvayā ||

Bhīṣma sprach: „Ich meine, was du ‘gehört’ hast, ist in Wahrheit überhaupt nicht gehört worden; oder, selbst wenn du es hörtest, hast du dieses Hören in Unwahrheit verkehrt. Oder vielleicht hast du stattdessen eine andere Lehre vernommen, die der wahren śruti nur ähnelt—etwas, das bloß wie der Veda aussieht.“

श्रुतम्heard (thing); hearing
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
श्रुतम्heard (thing); hearing
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मन्येI think
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Root√मन् (मन्यते)
FormPresent Indicative, First, Singular, Ātmanepada
मृषाfalsely; in vain
मृषा:
TypeIndeclinable
Rootमृषा
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
श्रुतम्heard (thing); hearing
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
श्रुतम्heard (thing); hearing
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
श्रुत-संकाशम्resembling what is heard/learned (i.e., scripture-like)
श्रुत-संकाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुतम्heard (thing); hearing
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्another; different
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुतम्heard (thing); hearing
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Mere exposure to scripture is not enough: one must truly comprehend and live it. Otherwise, ‘hearing’ becomes empty, distorted into falsehood, or replaced by teachings that only imitate Vedic authority.

Bhīṣma rebukes his interlocutor’s claim to learning, suggesting that the person either failed to grasp what was taught, deliberately twisted it, or followed a doctrine that only appears to be genuine śruti.