Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

ततः शतपथं कृत्स्नं सरहस्यं ससंग्रहम्‌ । चक्रे सपरिशेषं च हर्षेण परमेण ह,उस समय बड़े हर्षके साथ मैंने रहस्य, संग्रह और परिशिष्टभागसहित समस्त शतपथका संकलन किया

tataḥ śatapathaṁ kṛtsnaṁ sarahasyaṁ sasaṅgraham | cakre sapariśeṣaṁ ca harṣeṇa parameṇa ha ||

Dann, von höchster Freude erfüllt, stellte ich das gesamte Śatapatha zusammen, mitsamt seinem esoterischen Sinn, seinem geordneten Kompendium und seinen ergänzenden Anhängen, vollständig und wohlgefügt.

ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शतपथम्the Śatapatha (text)
शतपथम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतपथ
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Accusative, Singular
स-रहस्यम्with (its) secret/esoteric portions
स-रहस्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootरहस्य
FormNeuter, Accusative, Singular
स-संग्रहम्with (its) compendium/summary
स-संग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रेmade/compiled
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
स-परिशेषम्together with the appendix/remaining portion
स-परिशेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिशेष
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
परमेणsupreme/great
परमेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
Ś
Śatapatha (text/tradition)

Educational Q&A

That sacred knowledge should be preserved in a complete, well-ordered form—including its hidden (rahasya) meanings and supplementary materials—so that dharma and right understanding can be reliably transmitted.

Yājñavalkya states that he compiled the entire Śatapatha text, not merely as a bare ritual account but together with its esoteric explanations, summaries, and appendices, and that he did so with great joy.