Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ब्रह्मघोष-प्रवर्तनम्, अनध्याय-नियमः, वायु-मार्ग-वर्णनम्

Restoring Vedic Recitation, the Anadhyaya Rule, and the Taxonomy of Winds

अव्यक्तस्तु न जानीते पुरुषो ज्ञ: स्वभावत: । न मत्त: परमो<स्तीति नित्यमेवाभिमन्यते,प्रकृतिको किसी वस्तुका ज्ञान नहीं होता। इसके विपरीत पुरुष स्वभावसे ही ज्ञानी है। वह सदा इस बातको जानता रहता है कि मुझसे कोई दूसरा उत्कृष्ट पदार्थ नहीं है

avyaktas tu na jānīte puruṣo jñaḥ svabhāvataḥ | na mattaḥ paramo 'stīti nityam evābhimanyate ||

Yājñavalkya sprach: „Das Unmanifestierte (Prakṛti) erkennt nicht wirklich; der Puruṣa hingegen ist seiner Natur nach der Erkennende. Stets hegt er die Überzeugung: ‘Nichts ist höher als ich.’“

अव्यक्तःthe unmanifest (one)
अव्यक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानीतेis known / is recognized
जानीते:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
पुरुषःthe Purusha (spirit/person)
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञःknowing, wise
ज्ञः:
TypeAdjective
Rootज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वभावतःby nature, naturally
स्वभावतः:
TypeIndeclinable
Rootस्वभाव
Formablative used adverbially
not
:
TypeIndeclinable
Root
मत्तःthan me / from me
मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअहमद्
FormMasculine, Ablative, Singular
परमःhigher, superior
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिexists / is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
Formaccusative used adverbially
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिमन्यतेthinks, imagines, considers
अभिमन्यते:
TypeVerb
Rootअभि + मन्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
A
Avyakta (Prakṛti)
P
Puruṣa

Educational Q&A

The verse distinguishes unconscious Nature (Avyakta/Prakṛti), which does not ‘know’, from the conscious Self (Puruṣa), which is inherently the knower. It also highlights the Puruṣa’s self-assertion of supremacy, inviting reflection on how true discernment differs from egoic self-conceit.

In Śānti Parva’s instruction on liberation-oriented philosophy, Yājñavalkya is explaining metaphysical categories—Prakṛti and Puruṣa—and their characteristics, as part of a broader teaching on discrimination (viveka) and the path to inner peace after the war.