Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śuka–Janaka Saṃvāda: Āśrama-krama, Jñāna-vijñāna, and the Marks of Liberation (शुक-जनक संवादः)

प्राणमध्यात्ममित्याहुर्यथा श्रुतिनिदर्शिन: । गन्ध एवाधिभूतं तु पृथिवी चाधिदेवतम्‌,वैदिक मतके अनुसार यथार्थ तत्त्वका ज्ञान रखनेवाले विद्वान्‌ कहते हैं कि नासिका अध्यात्म है, गन्ध अधिभूत है और पृथ्वी अधिदैवत है

prāṇam adhyātmam ity āhur yathā śrutinidarśinaḥ | gandha evādhibhūtaṃ tu pṛthivī cādhidaivatam ||

Yājñavalkya sprach: „Diejenigen, die den Sinn der vedischen Offenbarung wahrhaft verstehen, erklären: In dieser triadischen Zuordnung ist prāṇa das innere Prinzip (adhyātma); der Duft ist das elementare Objekt (adhibhūta); und die Erde ist die vorstehende göttliche Macht (adhidaivata).“ So lehrt er, Erfahrung ethisch und betrachtend zu lesen—als eine abgestimmte Ordnung, die Selbst, Welt und die göttliche Lenkung der Natur verbindet.

प्राणम्breath; vital air
प्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Singular
अध्यात्मम्the inner (spiritual) aspect; adhyātma
अध्यात्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्यात्म
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus; as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहुःthey say; they call
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
श्रुति-निदर्शिनःthose who cite/point to the Śruti
श्रुति-निदर्शिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुति-निदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
गन्धःsmell; fragrance
गन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अधिभूतम्the elemental (objective) aspect; adhibhūta
अधिभूतम्:
TypeNoun
Rootअधिभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut; and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पृथिवीearth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधिदेवतम्the presiding deity aspect; adhidaivata
अधिदेवतम्:
TypeNoun
Rootअधिदेवत
FormNeuter, Nominative, Singular

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
Ś
Śruti (Vedic revelation)
G
Gandha (smell/fragrance)
P
Pṛthivī (Earth)

Educational Q&A

The verse teaches a Vedic-style correspondence: inner life-force (prāṇa) is the adhyātma (subjective/inner) principle; smell (gandha) is the adhibhūta (objective/elemental) aspect; and Earth (pṛthivī) is the adhidaivata (presiding divine principle). It frames perception and existence as an ordered unity of self, world, and divine regulation.

In Śānti Parva’s instructional discourse, Yājñavalkya is explaining metaphysical classifications drawn from Śruti. He presents a specific triad to guide the listener toward disciplined understanding of how bodily functions and sensory objects relate to cosmic and divine principles.