Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śukasya Janma-yoga-phalaṁ — Vyāsasya Tapasā Putrārthaḥ (Śānti-parva 310)

अज्ञानात्‌ परिपृच्छामि त्वं हि ज्ञानमयो निधि: । तदहं श्रोतुमिच्छामि सर्वमेतदसंशयम्‌,मैं इन बातोंको नहीं जानता, इसलिये पूछ रहा हूँ। आप ज्ञानके भण्डार हैं, इसलिये आपहीसे इन सब विषयोंको सुननेकी इच्छा हो रही है; जिससे सारा संदेह दूर हो जाय

ajñānāt paripṛcchāmi tvaṁ hi jñānamayo nidhiḥ | tad ahaṁ śrotum icchāmi sarvam etad asaṁśayam ||

Janaka sprach: „Aus Unwissen frage ich. Du bist wahrlich ein Schatz aus Erkenntnis. Darum wünsche ich, all dies von dir ohne jeden Zweifel zu hören, damit jeder Zweifel restlos schwindet.“

अज्ञानात्from ignorance; due to not-knowing
अज्ञानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
परिपृच्छामिI ask; I inquire
परिपृच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
ज्ञानमयःconsisting of knowledge; full of knowledge
ज्ञानमयः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञानमय
FormMasculine, Nominative, Singular
निधिःtreasure; repository
निधिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
इच्छामिI desire; I wish
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
सर्वम्all; entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
असंशयम्without doubt; certainly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

The verse models the ethical posture of learning: admitting one’s ignorance, approaching a qualified teacher with humility, and seeking complete clarity so that doubt is removed through right understanding.

King Janaka, in a didactic dialogue within the Śānti Parva, addresses a wise interlocutor and requests a full explanation, explicitly stating that his questions arise from not knowing and that he seeks doubt-free understanding.