Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)

सत्कृता चैकपत्नी च जात्या योनिरिहेष्यते । ऋग्यजु:सामगो विद्वान्‌ षट्कर्मा पात्रमुच्यते,अपनी ही जातिके उत्तम कुलमें उत्पन्न हुई तथा पतिद्वारा सम्मानित पतित्रता स्त्री यहाँ उत्तम योनि मानी गयी है। अत: जिसका ऐसी मातासे जन्म हुआ हो वह जन्मसे शुद्ध है। ऋषक्‌, यजुष्‌ और सामवेदका विद्वान्‌ होकर सदा (यजन-याजन, अध्ययन-अध्यापन, दान और प्रतिग्रह इन) छ: कर्मोका अनुष्ठान करनेवाला ब्राह्मण कर्मसे शुद्ध एवं उत्तम पात्र बताया गया है

satkṛtā caikapatnī ca jātyā yoniriheṣyate | ṛgyajuḥsāmago vidvān ṣaṭkarmā pātram ucyate ||

Bhīṣma sprach: Eine Frau, die (von ihrem Gatten) geehrt wird, einem einzigen Mann treu ist und aus angesehener Linie stammt, gilt hier als ein „vortrefflicher Schoß“; daher wird, wer von einer solchen Mutter geboren ist, als rein durch Geburt angesehen. Ferner heißt es, ein brāhmaṇa, der im Ṛg-, Yajur- und Sāma-veda bewandert ist und beständig die sechs vorgeschriebenen Pflichten vollzieht (opfern und opfern lassen, lernen und lehren, geben und annehmen), sei rein durch sein Tun und geeignet, Gaben zu empfangen.

सत्कृताhonoured, well-received
सत्कृता:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्कृत (कृ धातु + सम्/सत् उपसर्ग; कृदन्त-भूतकृत)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकपत्नीa woman having one husband (faithful wife)
एकपत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootएकपत्नी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जात्याby birth, by lineage
जात्या:
Karana
TypeNoun
Rootजाति
FormFeminine, Instrumental, Singular
योनि:womb; birth-source; lineage
योनि::
Karta
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Nominative, Singular
इहhere (in this context/world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
इष्यतेis considered/accepted
इष्यते:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छार्थे)
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive/Impersonal usage
ऋक्the Ṛgveda
ऋक्:
TypeNoun
Rootऋक्
FormFeminine, Nominative, Singular
यजुःthe Yajurveda
यजुः:
TypeNoun
Rootयजुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
सामगःa chanter/knower of the Sāmaveda
सामगः:
Karta
TypeNoun
Rootसामग
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्वान्learned, knowledgeable
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस् (विद् धातु; कृदन्त-क्तवत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
षट्कर्माone who performs the six duties
षट्कर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootषट्कर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पात्रम्a worthy recipient; fit person
पात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootपात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
उच्यतेis said/called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच् (उपसर्ग-उद्; कर्मणि प्रयोग)
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ṛgveda
Y
Yajurveda
S
Sāmaveda
B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

Bhīṣma distinguishes two bases of worthiness: purity by birth (being born from a respected, faithful, well-born mother) and purity by conduct (a Brāhmaṇa’s Vedic learning and steady performance of the six prescribed duties), concluding that such a person is a ‘pātra’—a fit recipient of gifts and social trust.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira by describing markers of social and ritual eligibility: the mother’s recognized virtue and lineage, and the Brāhmaṇa’s Vedic competence together with disciplined performance of traditional obligations.