जनक–सुलभा संवादः
Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment
श्रद्धान्वितायाथ गुणान्विताय परापवादाद् विरताय नित्यम् | विशुद्धयोगाय बुधाय नित्यं क्रियावते च क्षमिणे हिताय
śraddhānvītāyātha guṇānvītāya parāpavādād viratāya nityam | viśuddhayogāya budhāya nityaṁ kriyāvate ca kṣamiṇe hitāya
Vasiṣṭha sprach: „(Diese Lehre ist zu geben) dem, der von Glauben und guten Eigenschaften erfüllt ist, der beständig davon ablässt, andere zu schmähen; dem Weisen, der immer im reinen Yoga gegründet ist; und auch dem, der sich rechter Lebensführung widmet, im Vergeben geduldig ist und das Wohl aller im Sinn hat.“
वसिष्ठ उवाच
The verse sets ethical and spiritual qualifications for receiving higher instruction: faith, virtue, restraint from criticizing others, steadiness in purified yoga, commitment to right conduct, forgiveness, and a welfare-oriented disposition.
In Śānti Parva’s didactic setting, Vasiṣṭha is describing the kind of disciple to whom a serious teaching should be entrusted—someone morally disciplined, spiritually mature, and beneficial in intent.