Shloka 33

प्रकृतेश्व गुणानां च पठचविंशतिकं बुधा: । सांख्ययोगे च कुशला बुध्यन्ते परमैषिण:,सांख्य और योगके सम्पूर्ण विद्वान्‌ जिसको बुद्धिसे परे बताते हैं, जो परम ज्ञानसम्पन्न है, अहंकार आदि जड तत्त्वोंका परित्याग (बाध) कर देनेपर शेष रहे हुए चिन्मय तत्त्वके रूपमें जिसका बोध होता है, जो अज्ञात, अव्यक्त, सगुण ईश्वर, निर्गुण ईश्वर, नित्य और अधिष्ठाता कहा गया है, वह परमात्मा ही प्रकृति और उसके गुणों (चौबीस तत्त्वों) की अपेक्षा पचीसवा तत्त्व है, ऐसा सांख्य और योगमें कुशल तथा परमतत्त्वकी खोज करनेवाले विद्वान पुरुष समझते हैं

prakṛteś ca guṇānāṁ ca pañcaviṁśatikaṁ budhāḥ | sāṅkhyayoge ca kuśalā budhyante paramaiṣiṇaḥ ||

Vasiṣṭha sprach: Die weisen Sucher, kundig in Sāṅkhya und Yoga, verstehen, dass das höchste Selbst das fünfundzwanzigste Prinzip ist, unterschieden von Prakṛti und ihren Qualitäten. Wenn träge Faktoren wie die Ichheit (ahaṃkāra) beiseitegelegt werden, bleibt als zu verwirklichen die bewusste Wirklichkeit selbst; von ihr spricht man als vom Unsichtbaren und Unmanifesten, als vom Herrn mit Eigenschaften und jenseits der Eigenschaften, als vom Ewigen und als vom inneren Lenker. So erklären die Kenner, dass das Selbst die vierundzwanzig Bestandteile der Natur überragt.

प्रकृतेःof Prakriti (nature)
प्रकृतेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Genitive, Singular
गुणानाम्of the qualities (gunas)
गुणानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पञ्चविंशतिकम्the twenty-fifth (principle)
पञ्चविंशतिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चविंशतिक
FormNeuter, Accusative, Singular
बुधाःthe wise (men)
बुधाः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Plural
सांख्ययोगेin Sāṅkhya and Yoga
सांख्ययोगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसांख्ययोग
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुशलाःskilled, proficient
कुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
बुध्यन्तेunderstand, realize
बुध्यन्ते:
TypeVerb
Rootबुध्
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural
परमैषिणःseekers of the supreme (truth)
परमैषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootपरम-एषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
Prakṛti
G
Guṇas
S
Sāṅkhya
Y
Yoga
P
Paramātman (implied)

Educational Q&A

The verse teaches that beyond Prakṛti and its guṇas (the twenty-four material principles) there is a distinct, conscious reality—the Supreme Self—recognized by Sāṅkhya-Yoga experts as the twenty-fifth principle, the inner ruler and eternal ground of experience.

In the Śānti Parva’s instruction on liberation, Vasiṣṭha explains to his listener(s) a Sāṅkhya-Yoga classification: sages identify the Supreme Self as transcending the constituents of nature, known when ego and other inert factors are negated.