तिर्यग्योनिसहस्रेषु कदाचिद् देवतास्वपि । उपपसद्यति संयोगाद् गुणै: सह गुणक्षयात्,वह गुणोंके साथ सम्बन्ध होनेसे उन्हीं गुणोंकी सामर्थ्यसे कभी सहस्रों बार तिर्यग्योनियोंमें और कभी देवताओं में जन्म लेता है
tiryagyoni-sahasreṣu kadācid devatāsv api | upapadyati saṃyogād guṇaiḥ saha guṇa-kṣayāt ||
Vasiṣṭha sprach: „Durch die Kraft der Verbindung und Verknüpfung mit den Guṇas, und indem eben diese Guṇas schwinden und sich wandeln, wird ein Wesen immer wieder geboren—bisweilen tausendfach in Tierleibern, bisweilen sogar unter den Göttern.“
वसिष्ठ उवाच
Birth in lower or higher realms is driven by association with the guṇas (sattva, rajas, tamas) and their changing strength; as qualities arise, mix, and diminish, the jīva cycles through many forms. Ethical implication: cultivate sattva and detach from guṇa-driven impulses to reduce bondage to saṃsāra.
Vasiṣṭha is instructing about the mechanism of transmigration: through contact with guṇas and the exhaustion/shift of those guṇas, a being repeatedly attains births—sometimes among animals, sometimes among gods—illustrating the instability of worldly status and the causal role of qualities.