Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī
कृताञ्जलिमुपासीनं दीनं दीनतर: स्वयम् | नारदजीने देखा, पर्वत दीनभावसे हाथ जोड़कर मेरे पास खड़ा है; फिर तो वे स्वयं भी अत्यन्त दीन होकर उनसे बोले--
kṛtāñjalim upāsīnaṃ dīnaṃ dīnataras svayam |
Śrī Kṛṣṇa sprach: „Ich sah ihn dasitzen, die Hände gefaltet, schon gedemütigt und bekümmert; und dann wurde auch ich selbst noch demütiger im Herzen und redete ihn an.“
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights humility as a dharmic virtue: even one who speaks with authority should approach others with reverence and self-effacement, especially in morally serious dialogue.
Kṛṣṇa describes seeing a person seated or waiting with folded hands in a distressed, humble posture; moved by that, he himself becomes even more humble and then speaks—setting a respectful tone for what follows.