Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī
तौ तु शप्त्वा भृशं क्रुद्धों परस्परममर्षणां
tau tu śaptvā bhṛśaṃ kruddhau parasparam amarṣaṇau
Doch die beiden, die einander in heftigem Zorn verflucht hatten, wurden einander unerträglich—jeder vermochte den anderen nicht zu ertragen—und so verhärtete sich ihr Grimm zu dauernder Feindschaft.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights the ethical danger of krodha (anger) expressed through harsh speech: a curse uttered in rage can crystallize into mutual intolerance and long-term hostility, undermining dharma and social harmony.
Two individuals, overcome by anger, curse each other vehemently; as a result they become mutually unforbearing (amarṣaṇau), setting the stage for sustained enmity rather than reconciliation.