Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

वणिग यथा समुद्राद्‌ वै यथार्थ लभते धनम्‌ । तथा मर्त्यार्णवे जन्तो: कर्मविज्ञानतों गति:

Wie ein Kaufmann, der auf dem Seeweg reist, Gewinn entsprechend seinem Anfangskapital erlangt, so findet auch im Ozean des Samsara das Lebewesen seine Bestimmung gemäß seinem Karma und seinem Wissen.

वणिक्merchant
वणिक्:
Karta
TypeNoun
Rootवणिज्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
समुद्रात्from the sea
समुद्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Ablative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यथार्थम्according to reality / as is proper
यथार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootयथार्थ
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मर्त्य-अर्णवेin the ocean of mortals (world-ocean)
मर्त्य-अर्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्त्य-अर्णव
FormMasculine, Locative, Singular
जन्तोःof the living being
जन्तोः:
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्म-विज्ञानतःfrom (i.e., according to) action and knowledge
कर्म-विज्ञानतः:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्म-विज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
गतिःcourse/destination
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular

पराशर उवाच