अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
वीतरागो जितक्रोध: सम्यग् भवति यः सदा । विषये वर्तमानो5पि न स पापेन युज्यते
vītarāgo jitakrodhaḥ samyag bhavati yaḥ sadā | viṣaye vartamāno 'pi na sa pāpena yujyate ||
Parāśara sprach: Wer frei von Anhaftung ist, den Zorn besiegt hat und stets in rechter Lebensführung lebt, ist wahrhaft in der Tugend gegründet. Selbst wenn er sich unter Sinnesobjekten bewegt, verstrickt er sich nicht in Sünde, denn innere Meisterschaft verhindert, dass äußere Erfahrung zu Fehlhandlung wird.
पराशर उवाच
Moral fault does not arise merely from contact with worldly objects; it arises from attachment and anger. A person who is detached, has mastered anger, and lives in steady right conduct can remain in the world without being stained by sin.
In Śānti Parva’s instructional discourse, the sage Parāśara is explaining principles of righteous living and inner renunciation, emphasizing that inner discipline—not external withdrawal alone—determines purity of action.