Shloka 33

कथं न विप्रणश्येम योनितो<स्या इति प्रभो । कुर्वन्ति धर्म मनुजा: श्रुतिप्रामाण्यदर्शनात्‌,'प्रभो! हम कौन ऐसा उपाय करें, जिससे हमें इस मनुष्य-योनिसे नीचे न गिरना पड़े' यह सोचकर और वैदिक प्रमाणोंपर विचार करके मनुष्य धर्मका अनुष्ठान करते हैं

kathaṁ na vipraṇaśyema yonito ’syā iti prabho | kurvanti dharma manuṣyāḥ śrutiprāmāṇyadarśanāt ||

Parāśara sprach: „O Herr, in dem Gedanken: ‚Wie können wir nicht zugrunde gehen—wie können wir nicht aus dieser menschlichen Geburt in niedrigere Zustände hinabfallen?‘, und indem sie die maßgebliche Gültigkeit der vedischen Offenbarung (śruti) erwägen, nehmen die Menschen die Ausübung des Dharma auf.“

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
विप्रणश्येमmight we perish / fall away
विप्रणश्येम:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-नश्
FormVidhi-linga, optative, 1, plural, Parasmaipada
योनितःfrom the womb/species (state of birth)
योनितः:
Apadana
TypeNoun
Rootयोनि
Formfeminine, ablative, singular
अस्याःof this (human) [yoni]
अस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, genitive, singular
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, vocative, singular
कुर्वन्तिthey do / perform
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormLat, present, 3, plural, Parasmaipada
धर्मम्dharma, righteous duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
मनुजाःmen, human beings
मनुजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुज
Formmasculine, nominative, plural
श्रुति-प्रामाण्य-दर्शनात्from/through considering the authority of śruti (Veda)
श्रुति-प्रामाण्य-दर्शनात्:
Karana
TypeNoun
Rootदर्शन
Formneuter, ablative, singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
P
prabhu (addressed lord/master)
M
manuṣyāḥ (human beings)
Ś
śruti (Vedic revelation)

Educational Q&A

Humans practice dharma with the aim of not degenerating from the precious human condition, grounding their conduct in the recognized authority of śruti (Vedic revelation) as a reliable guide for right living.

Parāśara addresses a ‘lord’ and explains the motivation behind human religious-ethical practice: people, fearing downfall into lower births and trusting śruti as authoritative, undertake dharma as a deliberate discipline.