अध्याय २९७ — श्रेयः, धृति, दान-नियमाः
Welfare, Steadfastness, and Norms of Giving
शिरास्नाय्वस्थिसंघातं बीभत्सामेध्यसंकुलम् | भूतानामिन्द्रियाणां च गुणानां च समागमम्,यह शरीर नस, नाड़ी और हडिडियोंका समूह है। घृणित और अपवित्र मल-मूत्र आदिसे भरा हुआ है। पंचमहाभूतों, श्रोत्र आदि इन्द्रियों तथा गुणों (वासनामय विषयों) का समुदाय है
śirāsnāyv-asthi-saṅghātaṃ bībhatsāmēdhya-saṅkulam | bhūtānām indriyāṇāṃ ca guṇānāṃ ca samāgamam ||
Parāśara sprach: „Dieser Körper ist nur eine Masse aus Adern, Sehnen und Knochen — abstoßend und voller Unreinheit. Er ist lediglich ein Zusammenkommen der Elemente, der Sinne und der Guṇa (der Neigungen, die das Erleben antreiben).“
पराशर उवाच
The verse urges disidentification from the body by viewing it realistically as a composite of physical parts and impurities, and as a temporary assemblage of elements, senses, and guṇas. This supports vairāgya (detachment) and ethical clarity by weakening pride, lust, and possessiveness rooted in body-identification.
Parāśara is instructing his listener in a contemplative, renunciatory analysis of the body. By describing the body’s constituents and impurity, he frames it as not-self and not worthy of attachment, aligning with Śānti Parva’s broader teachings on liberation-oriented dharma.