सत्कृत्य हि द्विजातिभ्यो यो ददाति नराधिप: । यादृशं तादृशं नित्यमश्नाति फलमूर्जितम्,जो राजा ब्राह्मणोंका सत्कार करके उन्हें जैसा दान देता है, वैसा ही उत्तम फलका वह सदा ही उपभोग करता है
satkṛtya hi dvijātibhyo yo dadāti narādhipaḥ | yādṛśaṃ tādṛśaṃ nityam aśnāti phalam ūrjitam ||
Parāśara sprach: Ein König, der die Zweimalgeborenen (dvija), besonders die Brāhmaṇas, ehrerbietig ehrt und ihnen dann Gaben darreicht, genießt fortwährend eine kraftvolle und vortreffliche Frucht, genau entsprechend der Art und Güte dessen, was er gegeben hat.
पराशर उवाच
Gifts given to the worthy—especially the twice-born—when offered with honor and respect, return to the giver as a result of the same kind and measure; respectful charity yields strong, enduring merit.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, the sage Parāśara teaches a ruler that honoring Brahmins and giving appropriately brings corresponding karmic fruit, reinforcing the ideal of righteous kingship through reverent generosity.