Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vasiṣṭha on Saṃsāra, Guṇas, and Misattributed Agency

Mahābhārata 12.292

तैरेव फलपन्रैश्न स माठरमतोषयत्‌ । तस्माल्लेभे परं स्थान शैब्योडपि पृथिवीपति:,पृथ्वीपालक महाराज शैब्यने भी उन फल और पत्रोंसे ही माठर मुनिको संतुष्ट किया था, जिससे उन्हें उत्तम लोककी प्राप्ति हुई

taireva phalapatraiś ca sa māṭharam atoṣayat | tasmāl lebhe paraṃ sthānaṃ śaibyo 'pi pṛthivīpatiḥ ||

Mit eben diesen Früchten und Blättern allein stellte König Śaibya den Weisen Māṭhara zufrieden. Darum erlangte selbst Śaibya—obwohl er Herrscher der Erde war—den höchsten Zustand. Die Stelle betont, dass schlichte Gaben, in Ehrfurcht und Aufrichtigkeit dargebracht, materiellen Überfluss überwiegen und zu erhabener geistiger Vergeltung führen können.

तैःby those (things)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
फलैःwith fruits
फलैः:
Karana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Instrumental, Plural
पत्रैःwith leaves
पत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माठरम्Māṭhara (sage)
माठरम्:
Karma
TypeNoun (Proper name)
Rootमाठर
FormMasculine, Accusative, Singular
अतोषयत्satisfied/pleased
अतोषयत्:
TypeVerb
Rootतुष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्मात्from that/therefore
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
लेभेobtained
लेभे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
परम्highest/supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्abode/state
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
शैब्यःŚaibya
शैब्यः:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootशैब्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पृथिवीपतिःlord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
M
Māṭhara (sage)
Ś
Śaibya (king)
F
fruits (phala)
L
leaves (patra)
S
supreme state/abode (paraṃ sthānam)

Educational Q&A

True merit lies in sincerity and reverence rather than the costliness of a gift. Even a simple offering—fruits and leaves—when given with proper intent and respect to a worthy recipient, can lead to the highest spiritual attainment.

Parāśara recounts that King Śaibya pleased the sage Māṭhara using only fruits and leaves as offerings. Because the sage was satisfied, Śaibya gained an exalted posthumous state, illustrating the power of humble hospitality and righteous conduct.