Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

सांख्ययोगभेदः तथा योगबलोपदेशः

Sāṃkhya–Yoga Distinction and Instruction on Yogic Strength

एतत्‌ ते कथितं तात भार्गवस्य महात्मन: । चरितं भरतश्रेष्ठ यन्मां त्वं परिपृच्छसि

etat te kathitaṃ tāta bhārgavasya mahātmanaḥ | caritaṃ bharataśreṣṭha yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi ||

Bhīṣma sprach: «Mein Kind, o Bester der Bharatas, ich habe dir nun das Leben und den Wandel jenes großherzigen Bhārgava erzählt, genau wie du mich gefragt hast. Als Antwort auf deine Nachfrage habe ich die Geschichte Śukrācāryas, des Sohnes Bhṛgus, berichtet.»

एतत्this (thing/that which is said)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Dative, Singular
कथितम्told/related
कथितम्:
Karma
TypeVerb
Rootकथ्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
तातO dear one / O son
तात:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
भार्गवस्यof (the) Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
चरितम्life-story/deeds
चरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्which/that (thing) that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
परिपृच्छसिyou ask/inquire
परिपृच्छसि:
Kriya
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormPresent, Indicative, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
B
Bhṛgu
Ś
Śukrācārya

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic method of learning: respectful inquiry by the student (Yudhiṣṭhira) and faithful, complete narration by the teacher (Bhīṣma). It underscores that ethical understanding is transmitted through attentive questioning and authoritative instruction.

Bhīṣma concludes a section by stating that he has finished recounting the life and deeds of the great Bhārgava—identified in context as Śukrācārya, son of Bhṛgu—exactly in response to Yudhiṣṭhira’s question.