Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech
पडज्चभूतसमुद्भूतं लोक॑ यश्चानुपश्यति । तथा च वर्तते दृष्टवा लोकेडस्मिन् मुक्त एव सः,“जो संसारको पाज्चभौतिक देखता और उस दृष्टिके अनुसार ही बर्ताव करता है, वह भी इस जगत्में मुक्त ही है!
pañcabhūtasamudbhūtaṃ lokaṃ yaścānupaśyati | tathā ca vartate dṛṣṭvā loke 'smin mukta eva saḥ ||
Bhīṣma sprach: „Wer klar erkennt, dass diese Welt aus den fünf großen Elementen hervorgeht, und dann in Übereinstimmung mit dieser Einsicht handelt—da er die Natur des Lebens hier wirklich geschaut hat—der bleibt frei, selbst während er in dieser Welt lebt.“
भीष्म उवाच
Liberation is compatible with worldly life when one sees the world as a transient product of the five elements and aligns one’s conduct with that understanding—reducing attachment, egoism, and craving.
In the Shanti Parva’s instruction on peace and liberation, Bhishma continues advising Yudhishthira on inner freedom: right metaphysical vision (seeing the elemental, conditioned nature of the world) should shape ethical living, and such a person is considered liberated even here.