Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga

Non-attachment

चतुर्णा यत्र वर्णानां धर्मव्यतिकरो भवेत्‌ । न तत्र वासं कुर्वीत श्रेयोडर्थी वै कथंचन,जहाँ चारों वर्णोके धर्मोका उल्लड्घन होता हो, वहाँ कल्याणकी इच्छावाले पुरुषको किसी तरह भी नहीं रहना चाहिये

caturṇāṃ yatra varṇānāṃ dharmavyatikaro bhavet | na tatra vāsaṃ kurvīta śreyorthī vai kathaṃcana ||

Nārada sprach: Wo immer die Pflichten der vier Varṇa in Verwirrung geraten und verletzt werden, soll der, der wahres Heil sucht, dort auf keine Weise wohnen. Meide einen solchen Ort; denn mitten im Zerfall der Dharma zu leben gefährdet das eigene sittliche Leben und das geistige Wohl.

चतुर्णाम्of four
चतुर्णाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वर्णानाम्of the varnas (social classes)
वर्णानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्म-व्यतिकरःviolation/derangement of dharma
धर्म-व्यतिकरः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मव्यतिकर
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be / may occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वासम्dwelling, residence
वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वीतshould do / should make
कुर्वीत:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
श्रेयः-अर्थीone who seeks the good (welfare)
श्रेयः-अर्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

नारद उवाच

N
Nārada
T
the four varṇas