Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

नमो ज्येष्ठाय श्रेष्ठाय बलप्रमथनाय च । कालनाथाय कल्याय क्षयायोपक्षयाय च,आप अवस्थामें सबसे ज्येष्ठ और गुणोंमें भी सबसे श्रेष्ठ हैं। आपने बल नामक दैत्यको इन्द्ररूपसे मथ डाला था। आप कालके भी नियन्ता और सर्वशक्तिमान्‌ हैं। महाप्रलय और अवान्तर-प्रलय भी आप ही हैं। आपको नमस्कार है

namo jyeṣṭhāya śreṣṭhāya balapramathanāya ca | kālanāthāya kalyāya kṣayāyopakṣayāya ca ||

Ehrerbietung Dir — dem Ältesten und dem Erhabensten. Du bist der Bezwinger des Dämons Bala, den Du in der Gestalt Indras zermalmtest. Du bist der Herr selbst über die Zeit, der Allmächtige. Du bist die große Auflösung und auch die kleineren, wiederkehrenden Auflösungen. Vor Dir neige ich mich.

नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
Formtrue
ज्येष्ठायto the eldest/senior-most
ज्येष्ठाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Dative, Singular
श्रेष्ठायto the best/excellent one
श्रेष्ठाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Dative, Singular
बलप्रमथनायto the crusher/subduer of Bala
बलप्रमथनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootबल-प्रमथन
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
कालनाथायto the lord of Time
कालनाथाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकाल-नाथ
FormMasculine, Dative, Singular
कल्यायto the auspicious/beneficent one
कल्याय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootकल्य
FormMasculine, Dative, Singular
क्षयायto destruction/dissolution
क्षयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Dative, Singular
उपक्षयायto secondary/partial dissolution
उपक्षयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootउपक्षय
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bala (daitya)
I
Indra
K
Kāla (Time)
S
Supreme Lord (addressed deity)