ते निपेतुस्ततस्तूर्ण दक्षयज्ञविहिंसया । भीमरूपा महाकाया: शतशो5थ सहसत्रश:
te nipetustatas tūrṇaṁ dakṣayajñavihiṁsayā | bhīmarūpā mahākāyāḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ ||
Dann, als Dakṣas Opfer gewaltsam zerrüttet wurde, stürzten sie sogleich herab—schrecklich von Gestalt, riesenhaft an Leib—zu Hunderten und dann zu Tausenden. Die Szene macht deutlich, wie die Opferordnung, wenn sie von Stolz getrieben oder durch Aggression verletzt wird, in Chaos und massenhafte Vernichtung zusammenbrechen kann.
दक्ष उवाच
The verse highlights how violence and disruption—especially around sacred or socially binding institutions like yajña—can rapidly multiply into large-scale chaos. It implicitly warns that ritual without humility and ethical restraint becomes vulnerable to collapse and harm.
Dakṣa describes a sudden mass descent/fall of terrifying, gigantic beings amid the violent disruption of Dakṣa’s sacrifice, emphasizing the scale and immediacy of the calamity—hundreds, then thousands.